ГУДЗИЙ

ГУДЗИЙ Николай Каллиникович (21.4(3.5).1887, Могилев-Подольский, — 29.10.1965, Москва) — сов. литературовед, текстолог, педагог; акад. АН УССР (1945). Ок. Киев. ун-т (1911); работал в вузах Киева, Симферополя, Москвы, Ин-те мировой лит-ры им. А. М. Горького АН СССР (1938—47), Ин-те лит-ры им. Т. Г. Шевченко АН УССР (1945—65). Автор исследований по истории рус., укр. и заруб. лит-р.

ГУДЗИЙ фото

Н. К. ГУДЗИЙ.

Иллюстрация:

Титульный лист книги Н. К. Гудзия по древнерусской литературе на немецком языке, 1959 г.

В его науч. наследии большое место занимают работы о «Слове» и связанных с ним памятниках др.-рус. лит-ры. Еще в дореволюционный период он опубликовал библиогр. обзор «Литература Слова о полку Игореве за последнее двадцатилетие. 1894—1913» (ЖМНП, 1914, № 2, с. 353—387). Особенно же много над «Словом» Г. работал в 30—60-е гг. В этот период он написал серию статей, посвященных 750-летию создания памятника, 150-летию со времени опубликования мусин-пушкинской рукописи, идейному содержанию, худож. особенностям «Слова», переводам его на соврем. рус. и др. языки; Г. поставил также ряд теоретич. вопросов о жанре, авторстве, времени и месте создания «Слова»; он решительно отстаивал положение о подлинности памятника, исследовал текстол. проблемы, опубликовал др.-рус. текст с комментариями к нему и сам сделал прозаич. перевод «Слова», признанный как один из лучших сов. переводов. О значительности вклада Г. в изучение «Слова» свидетельствуют его многочисл. работы указ. периода: Гениальное произведение русского народа: К 750-летию «Слова о полку Игореве» (Изв. ВЦИК, 1937, 6 янв.), «Слово о полку Игореве»: К 750-летию со времени его написания (ЛГ, 1937, 20 апр.), «Слово о полку Игореве» (Лит. учеба, 1937, май, с. 30—54), «Слово о полку Игореве» (в кн.: Слово о плъку Игоревѣ: Подлинный текст, его прозаич. пер. и худож. переводы и перелож. рус. поэтов XIX и XX веков. М.: Сов. писатель, 1938, с. 5—28), Великое творение русского героического эпоса (Рабочая Москва, 1938, 26 мая), Героический эпос (Ленингр. правда, 1938, 24 мая), «Слово» и древнерусская поэтическая культура (ЛГ, 1938, 24 мая), Найвялікшы помнік старажытнай культуры (Полымя рэвалюцыі, Мн., 1938, № 5, с. 170—174), «Слово о полку Игореве» и его историческая почва (Ист. журн., 1938, № 7, с. 5—13), Важнейшие этапы в изучении «Слова о полку Игореве»: К 750-летию со времени его написания (Книж. новости, 1938, № 11, с. 15—17), «Слово о полку Игореве» и древнерусская литературная традиция (Лит. критик, 1938, № 5, с. 59—83), Драгоценнейший памятник старинной русской литературы: К 750-летию «Слова о полку Игореве» (РЯШ, 1938, № 3, с. 16—27), Где, кем и когда написано «Слово о полку Игореве» (ЛГ, 1938, 15 апр.), Пушкин в работе над «Словом о полку Игореве» (Пушкин: Сб. статей / Под ред. А. Еголина. М.: Гослитиздат, 1941, с. 260—291), Ревизия подлинности «Слова о полку Игореве» в исследовании проф. А. Мазона (Учен. зап. МГУ. Тр. каф. рус. лит-ры. М., 1946, вып. 110, кн. 1, с. 153—187), Найновіші спроби ревізіï справжності «Слова о полку Игореве» (Вісті АН УРСР, Киïв, 1946, № 2, с. 19—36), В защиту грамматики, истории и науки вообще: Письмо в редакцию (Новый мир, М., 1947, № 10, с. 282—288), О составе «Золотого слова» Святослава в «Слове о полку Игореве» (Вестн. МГУ, 1947, № 2, с. 19—32), «Слово о полку Игореве» (в кн.: Народ-богатырь: IX—XIII вв. М.: Воениздат, 1948, с. 20—35), Бессмертное слово: К 150-летию первого издания «Слова о полку Игореве» (Комсом. правда, 1950, 13 дек.), Невероятные догадки проф. А. Мазона о вероятном авторе «Слова о полку Игореве» (Изв. АН СССР. ОЛЯ, 1950, т. 9, вып. 6, с. 492—498), О перестановке в начале текста «Слова о полку Игореве» («Слово о полку Игореве»: Сб. исслед. и статей / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1950, с. 249—254), Еще раз о перестановке в начале текста «Слова о полку Игореве» (ТОДРЛ. М. — Л., 1956, т. 12, с. 35—41), «Слово о полку Игореве»: До 150-річчя виходу в світ 1-го вид. (ЛГ, Киïв, 1950, 14 грудня), Судьбы печатного текста «Слова о полку Игореве» (Докл., прочит, на сессии ОЛЯ АН СССР и Ин-та рус. лит. АН СССР 9 дек. 1950) (ТОДРЛ. М. — Л., 1951, т. 8, с. 31—52), По поводу ревизии подлинности «Слова о полку Игореве» (в кн.: «Слово о полку Игореве» — памятник XII века. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 79—130), А. А. Шахматов о «Слове о полку Игореве» (Изв. ОЛЯ АН СССР, 1965, т. 24, вып. 1., с. 3—6), [Вступ. ст.] (в кн.: Слово о полку Игореве / Поэтич. пер. и примеч. к нему В. И. Стеллецкого. М.: Гослитиздат, 1955), [Рец. на пер. «Слова» писателя А. Югова] (Сов. книга, 1946, № 6—7), «Слово о полку Игореве» в новом чешском переводе (Огонек, 1947, № 11, с. 25), Юбилейное издание «Слова о полку Игореве» (Сов. книга, 1950, № 12, с. 97—102).

Из приведенного библиогр. перечня видно, что Г. интересовался различными вопросами изучения «Слова о полку Игореве», но, пожалуй, в центре внимания был вопрос о подлинности, авторстве, поэтич. совершенстве и ист. значении памятника.

Вопрос о подлинности «Слова» освещался Г. в связи с работами А. Мазона, который не раз пытался доказывать поддельность этого памятника, его зависимость от «Задонщины» и принадлежность фальсификатору конца XVIII в. (якобы — Н. Н. Бантышу-Каменскому или какому-л. эрудированному «галичанину» того же времени). В ст. «Невероятные догадки проф. А. Мазона...» Г. справедливо отмечает: «Уснастив свою книгу („Le Slovo d‘Igor“. — М. Б.) сплошь бездоказательными и фантастическими аргументами в защиту своих положений, профессор Мазон не высказался, однако, конкретно, кто же мог быть автором „подделки“. Лишь в самой общей форме он указал на то, что она должна была выйти из среды аристократов и эрудитов, наиболее типичным представителем которых был Мусин-Пушкин» (Изв. АН СССР. ОЛЯ, 1950, т. 9, вып. 6, с. 492). Г. опровергает мнение А. Мазона о Н. Н. Бантыше-Каменском как авторе «подделки», критикует попытку фр. слависта найти доказательство своей теории в языковых фактах. Известно, что А. Мазон приписывал наличие в «Слове» ряда слов и выражений фальсификатору конца XVIII в. По этому поводу Г. замечает: «Заявление Мазона о специально украинизмах и полонизмах в „Слове“ голословно. Оно воскрешает давно устаревшие и давно опровергнутые взгляды на особенности языкового строя „Слова“. В своей книге о

85

„Слове“... Мазон не привел ни одного конкретного примера, подтверждающего присутствие в памятнике украинизмов или полонизмов, как не привел образцов грецизмов или латинизмов. Мазон не мог привести данных, убеждающих нас в том, что Бантыш-Каменский был знаком с восточными языками» (с. 495).

Обобщенная характеристика «Слова о полку Игореве» представлена Г. в его «Истории древней русской литературы» (М., 1938—1966, 1—7-е изд.), «Хрестоматии по древней русской литературе XI—XVII веков» (М., 1935, 7-е изд. 1962), комментариях к тексту «Слова» и примечаниях к переводам на соврем. рус. язык. Так, в «Хрестоматии» Г. высказывает предположения, что «Слово» было написано вскоре после похода Игоря, не позже 1187 или начала 1188, что погибшая рукопись относилась, вероятно, к началу XVI в. и что она воспроизведена была, очевидно, в пределах Новгородской земли, поскольку отражает в себе фонетич. особенности севернорус. говоров, в частности мену шипящих и свистящих (шизый, русици, Словутицю, сыновьчя, чепы). Составитель «Хрестоматии» приводит и др. особенности языка, отраженные на письме: «Орфография списка — искусственная. С одной стороны, удерживаются традиционные глухие (ъ и ь), в живом языке к тому времени уже утратившие свою звучность или подвергшиеся процессу вокализации (ъ — о, ь — е), причем ъ и ь путаются (първыхъ, ржуть, бѣжать, но: зовутъ, брешутъ), с другой стороны, употребляется вошедшая в моду начиная с XV в. болгарская орфография, с постановкой глухих после плавных (плъкъ, влъкъ, Хръсови, прьвый), нередко с той же путаницей глухих (пръвое, пръсты, чръный), а также с постановкой после гласных неиотированных гласных (вѣщіа, копіа, сіа)» (М.: Учпедгиз, 1947, с. 107).

Для создания ист. фона, на котором отчетливее представляется «Слово о полку Игореве» в его фактич. и языково-стилист. характеристиках, Г. включил в «Хрестоматию» «Повесть о походе Игоря Святославича на половцев» по Киевской летописи, вошедшей в Ипатьевский список, и по Суздальской летописи, вошедшей в Лаврентьевский список.

Серьезной заслугой Г. является его перевод «Слова о полку Игореве» на соврем. рус. язык. Переводу предшествовала многолетняя текстол. и филол. работа Г. в области др.-рус. лит-ры вообще и над «Словом» в частности. Этот перевод опубликован в кн. Гудзий Н. Слово о полку Игоревѣ: Подлинный текст, его прозаич. пер. и худож. переводы и перелож. рус. поэтов XIX и XX веков / Ред. текста, его прозаич. пер. и коммент. проф. Н. К. Гудзия. Ред худож. переводов и перелож. Петра Скосырева (М.: Сов. писатель, 1938), Слово о полку Игореве / Вступ. ст., ред. текста, прозаич. пер. и примеч. Н. К. Гудзия. Поэтич. пер. и примеч. к нему В. И. Стеллецкого (М.: Гослитиздат, 1955).

В указ. изданиях Г. провел начит. редакторскую работу по воспроизведению древ. текста «Слова»; необходимость тщательного редактирования текста этого памятника диктовалась тем, что в первой публикации его 1800 и в последующих изданиях XIX в. было допущено немало опечаток и искажений, недопустимых при научно-филол. и палеограф. подходе к тексту. Г. был также редактором изд.: «Слово о полку Игореве» / Пер., предисл. и поясн. И. Новикова (М.: Худож. лит., 1938).

Лит.: Нейштадт В. Древняя поэма и ее современные переводы. — Книга и пролетарская революция. М., 1938, № 12, с. 128—132; Будовниц И. — ВИ, 1951, № 5, с. 113; Державина О. А., Робинсон А. Н. Заседание группы древнерусской литературы. — Изв. АН СССР. ОЛЯ, 1965, т. 25, вып. 1, с. 102—103; Еремин И. П. «Слово о полку Игореве» в советском литературоведении. — ТОДРЛ. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1948, т. 6, с. 19; Головенченко Ф. М., 1955, с. по указ. имен; 1963, с. по указ. имен; Охрименко П. П. Уточнение хронологии «Слова о полку Игореве». — Вопр. рус. лит-ры: Респ. межвед. сб. Львов: Изд-во при Львов. гос. ун-те издат. объединения «Вища школа», 1984, с. 93.

Смотреть больше слов в «Кратком энциклопедическом словаре по "Слову о полку Игореве"»

ГУРЕВИЧ →← ГРУНСКИЙ

Смотреть что такое ГУДЗИЙ в других словарях:

ГУДЗИЙ

ГУДЗИЙ Николай Калинникович (1887—) — историк русской литературы (преимущественно средневековой). Являясь приверженцем историко-филологического... смотреть

ГУДЗИЙ

ГУДЗИЙ Николай Калинникович (1887-) - историк русской литературы (преимущественно средневековой). Являясь приверженцем историко-филологического изучен... смотреть

ГУДЗИЙ

Николай Калинникович [1887—]— историк русской литературы (преимущественно средневековой). Являясь приверженцем историко-филологического изучения (см. «Методы») лит-ры, Г. сторонится социологической ее интерпретации. Библиография: I. Ст. Прение живота и смерти и новый укр. список, «Русск. филол. вест.», 1910; Максим Грек и его отношение к эпохе итальянского Возрождения, «Изв. Киев. ун-та», 1911; Литература «Слова о полку Игореве» за 1894—1913,  «ЖМНП», 1914; К истории легенды о папе Григории, «Изв. Ак. наук», 1914, XIX—4; К легенде об Иуде Предателе, «Русск. филол. вестн.», 1915; Переводы Zywotow Swietych П. Скарги в юго-западной Руси, Киев, 1917; К истории русского сентиментализма, «Изв. Тавр. арх. ком.», 1919; Поэты декабристы, «Каторга и ссылка», 1925, VIII; Аллитерация и ассонанс у Тютчева, «Slavia», 1927, B. V, S. 3; Из истории раннего русского символизма. — Толстой и Лесков, «Искусство», М., 1927—1928; Die altruss. Literaturgeschichte in 1914—1926, «Zeitschrift f. slav. Philologie», 1928, В. V, H. l — 2; Толстой о русской литературе, сб. «Эстетика Толстого», 1929 и др. II. Писатели современной эпохи, т. I, изд. ГАХН, М. 1929.... смотреть

ГУДЗИЙ

ГУДЗЕЕВ ГУДЗИЙФамилия ураинского происхождения; в основе - украинское гудзь - "шишка", а появление -ий не выяснено. (Н)(Источник: «Словарь русских ф... смотреть

ГУДЗИЙ

ГУДЗИЙ Николай Каллиникович (1887-1965), литературовед, академик АН УССР (1945), профессор Московского университета (с 1922). Исследовал древнерусскую... смотреть

ГУДЗИЙ

ГУДЗИЙ Николай Каллиникович (1887-1965), российский литературовед, академик АН Украины (1945), профессор Московского университета (с 1922). Исследовал древнерусскую литературу ("Слово о полку Игореве", сочинения Аввакума), русскую и украинскую литературу 18 - нач. 20 вв., в т. ч. творчество Л. Н. Толстого; вопросы текстологии.<br><br><br>... смотреть

ГУДЗИЙ

- Николай Каллиникович (1887-1965) - российский литературовед,академик АН Украины (1945), профессор Московского университета (с 1922).Исследовал древнерусскую литературу (""Слово о полку Игореве"", сочиненияАввакума), русскую и украинскую литературу 18 - нач. 20 вв., в т. ч.творчество Л. Н. Толстого; вопросы текстологии.... смотреть

ГУДЗИЙ

имя собств., сущ. муж. рода

ГУДЗИЙ

Начальная форма - Гудзий, неизменяемое, женский род, одушевленное, фамилия

ГУДЗИЙ

Гудзий Зуй Гид Изд Узи Гиз Гуд Зуд Зиг

ГУДЗИЙ НИКОЛАЙ КАЛЛИНИКОВИЧ

(21.IV.(3.V).1887, Могилев-Подольский — 29.X.1965, Москва) — историк рус. и укр. лит-р, акад. АН УССР (с 1945). Ок. Киевск. ун-т (1911), где занимался в Семинарии акад. В. Н. Перетца. Работал в вузах Киева, Симферополя, Москвы, в ИМЛИ, в Ин-те лит-ры им. Т. Г. Шевченко АН УССР (Киев), проф. МГУ (с 1922). Диапазон филол. интересов Г. очень широк — от древнерус. лит-ры до лит-ры нового времени. Г. принадлежат статьи и книги о творчестве писателей XVIII—XIX вв. (Феофан Прокопович, Ломоносов, Пушкин, Гоголь, Л. Н. Толстой, Тютчев, Брюсов), статьи по поэтике лит-ры нового времени, о творчестве укр. писателей (Шевченко, Франко), Г. участвовал в академич. изд. ПСС Толстого, в котором им подготовлен ряд текстов; ряд работ<p><span class="page">69</span></p><p class="text-f0">Г. посвящен истории рус. филол. науки (трудам Ф. И. Буслаева, Н. С. Тихонравова, А. Н. Веселовского).</p><p class="text">Основной сферой науч. и науч.-пед. деятельности Г. была история древнерус. лит-ры. Г. — автор первого учебника по истории древнерус. лит-ры (1-е изд. — 1938, 7-е изд. — 1966) и составитель хрестоматии (1-е изд. — 1935, 8-е изд. — 1973), ему принадлежат работы, посвящ. отдельным авторам и памятникам древнерус. лит-ры (Максим Грек, Серапион Владимирский, митрополит Даниил, Аввакум, легенда о папе Григории, легенды об Иуде предателе и Андрее Критском, История Иудейской войны Иосифа Флавия в древнерус. переводе, Александрия, Моление Даниила Заточника, Слово о погибели Русской земли, Прение Живота и Смерти, Беседа Валаамских чудотворцев и др.), много внимания уделял он С.</p><p class="text">Первая работа Г. о С. — критико-библиогр. обзор лит-ры С. за 1894—1913 — вышла в 1914. Уже в ней Г. высказал ряд собств. мыслей о С. По его мнению, «старый Владимир» — <i>Владимир Мономах</i>; имя Владимира Мономаха должно было говорить слушателям и читателям С. гораздо больше, чем имя <i>Владимира Святославича</i>: деятельность Мономаха, боровшегося с половцами и выступавшего против княж. междоусобиц, созвучна основной проблематике С.</p><p class="text">Рассматривая перевод С. <i>В. Г. Щурата</i> (1907), Г. отмечает как недостаток его широкое использование рифм: «Ведь в самом „Слове“ рифмы сравнительно редки, и вводить их в изобилии в перевод — значит нарушать стиль памятника» (Литература «Слова...». С. 373). Г. категорически отвергает точку зрения, согласно которой С. первоначально являлось уст. произведением и лишь позже было записано. Г. резко критикует работу Г. М. Бараца «О библейском элементе в „Слове о полку Игореве“» (Киев, 1912) «как образчик того любительского, ненаучного и неуважительного отношения к драгоценному памятнику, какое не вызывает к себе иного отношения, кроме чувства досады и вместе с тем невольного изумления перед беспредельностью человеческой изобретательности» (С. 385).</p><p class="text">Последующие работы Г. о С. могут быть разделены на две большие группы: исследования общего характера и исследования отдельных, частных вопросов. Промежуточными между этими двумя основными направлениями являются осуществл. Г. изд. С. с его прозаич. науч. переводом С., вступ. статьями и комм., в хрестоматию включен текст С. с примеч., большой раздел о С. — в учебнике.</p><p class="text">Первой исслед. работой Г. о С. была статья «Слово о полку Игореве» (1937). Своеобразными продолжениями и добавлениями к этой статье явились опубл. в 1938 статьи «„Слово о полку Игореве“ и древнерусская литературная традиция» и «„Слово о пълку Игорев<font class="old">ѣ</font>“ и его историческая почва».</p><p class="text">Г. подчеркивает худ.-публицистич. и личностный характер С. По его мнению, «содержание „Слова“ не дает нам никаких оснований для утверждения, что его автор был участником похода. В „Слове“ отсутствуют те конкретные подробности в описании событий похода, которые были бы естественны у очевидца, непосредственно наблюдавшего все происходящее» («Слово...» и древнерусская... традиция. С. 60).</p><p class="text">В вопросе об <i>авторе</i> С. Г. считает бесполезными поиски его конкретного имени. Автором, скорее всего, был дружинник. По происхождению он, вероятно, из Северской земли, возможно черниговец,</p><p><span class="page">70</span></p><p class="text-f0">по своей же идейной позиции он близок к киевскому вел. князю Святославу, которого он сильно идеализирует, С. было создано в Киеве. В вопросе о времени создания С. Г. присоединяется к точке зрения тех исследователей, которые считают, что С. создано в два приема: сначала была написана основная часть, оканч. плачем Ярославны. Так как непосредств. ист.-полит. причиной возникновения С., по мнению Г., являлось приготовление Святослава к походу на половцев летом 1185, как только до него дошла весть о поражении Игоря, он полагает, что тогда и была написана первая, основная часть С. В работе «„Слово о полку Игореве“ и древнерусская литературная традиция» Г., обращая внимание на призыв в «золотом слове» Святослава к князьям <i>Рюрику</i> и <i>Давиду Ростиславичам</i>, пишет: «Судя по повести Ипатьевской летописи, Рюрик и Давид тогда же, летом 1185 г., откликнулись так или иначе на призыв Святослава и двинулись против половцев. Значит, нужно думать, „золотое слово“ было написано еще до того, как стало известно о выступлении Ростиславичей» (С. 63). Вторая, мажорная, часть С. была написана после <i>Побега Игоря из плена</i>, который Г. относит к осени 1185 и соответственно этому датирует заключит. часть С. кон. 1185 — нач. 1186. Если считать, что С. в его полном виде могло быть создано только после того, как <i>Владимир Игоревич</i> вернулся из плена (осень 1187), то время завершения С., считает Г., следует отнести к кон. 1187 — нач. 1188.</p><p class="text">Останавливался Г. и на вопросе об отражении в С. древнерус. языч. мифологии. Он подчеркивает, что автор, без сомнения, христианин и нет никаких оснований думать, что он верил в языч. богов. «Вернее предполагать, — пишет Г., — что автор был настолько проникнут поэтической стихией, что, несмотря на свою связь с христианством, не мог и не хотел уйти от той системы мироощущения, которая подсказывалась ему язычеством и которая была еще очень сильна в ту пору среди широких масс. Не надо забывать, что тогда еще живо было так называемое двоеверие, бывшее источником поэтического воззрения на природу» (Лит. учеба. 1937. № 5. С. 40).</p><p class="text">Говоря о ритмич. строе С., Г. отмечает, что все попытки разложить его на стихи окончились неудачей. Сам он склонен сравнивать С. с сканд. сагами и думает, что оно «представляло собой чередование прозаических и стихотворных, в основе своей песенных фраз» (Там же. С. 46).</p><p class="text">Много внимания как в статье 1937, так и в последующих работах уделяет Г. изображению природы в С., характеристике худ. средств С. Он анализирует особенности символики С., его эпитетов, сравнений, метафор и прослеживает связь их с уст. творчеством и книжной, письм. лит-рой той эпохи.</p><p class="text">По мнению Г., центральной идеологич. частью С. является «Золотое слово» Святослава. Поэтому он уделяет много внимания определению границ «Золотого слова». В статье 1937 Г. относил к нему текст до слов «Загородите полю ворота своими острыми стр<font class="old">ѣ</font>лами...». В специально посвящ. этому статье 1947 Г. ограничивает этот фрагмент словами «...наниче ся годины обратиша» (подробнее см. <i>Злато слово</i>).</p><p class="text">Останавливался Г. и на проблеме <i>жанра</i> С. И здесь его взгляды со временем претерпели определенное изменение. В статье 1937 Г. пишет, что название С. «словом» позволяет «рассматривать „Слово“ как ораторскую речь, как обращение к слушателям и читателям... Автор „Слова“ ... все время стоит в позиции оратора, говорящего от</p><p><span class="page">71</span></p><p class="text-f0">первого лица» (С. 37). Это же определение повторяется и в первых изд. учебника. После выхода в свет работ <i>И. П. Еремина</i> 1944 и 1950, в которых он обосновывал свою точку зрения на С. как на памятник полит. красноречия, и появившихся в печати возражений Еремину, Г. иначе, чем прежде, характеризует жанровую природу С. В 5-м изд. своего учебника (1953) он пишет: «„Слово о полку Игореве“ совмещает в себе жанры ораторского произведения, воинской исторической повести, героической песни. Отсюда и наименование его самим автором то „словом“, то „песнью“, то „повестью“. Жанровые признаки повести и песни в „Слове“ самоочевидны, но в нем присутствуют и особенности, свойственные ораторскому жанру и сказывающиеся прежде всего в непосредственном обращении автора к своим слушателям и читателям» (С. 127).</p><p class="text">В статье 1937 и в др. работах кон. 30-х — нач. 40-х Г. отмечал, что имеющиеся в С. хронологич. нарушения усиливаются эмоциональностью памятника. Наиболее яркий пример такого хронологич. нарушения он видел в том, что о солнечном затмении, которое, как известно, произошло на девятый день похода Игоря, автор сообщает сразу же после вступ. части, до рассказа о выступлении Игоря в поход. «Вследствие такого передвижения затмения фигура Игоря, — писал Г. в статье 1937, — выигрывает в своей рыцарственности. Этим подчеркивается его неустрашимость, пренебрежение к грозящей опасности» (С. 38). В 1950 Г. опубликовал специальную статью «О перестановке в начале текста „Слова о полку Игореве“». В ней он обосновывал необходимость перенесения отрывка «Тогда Игорь възр<font class="old">ѣ</font> на св<font class="old">ѣ</font>тлое солнце ... съ вами, русици, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломомь Дону» дальше от начала, ставя его после характеристики Всеволодом своих воинов-курян, перед отрывком, в котором о затмении говорится во второй раз. Такая перестановка, в результате которой два отрывка С., описывающие солнечное затмение, объединяются в единый текст, как считает Г., оправдана не только палеографически (такое палеогр. обоснование ее было дано в свое время <i>А. И. Соболевским</i>), но и логикой текста и ист. временем затмения. С возражениями на эту статью Г. выступил в 1955 <i>В. И. Стеллецкий</i> (К вопросу о перестановке в начале текста «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1955. Т. 11. С. 48—58). На критику Г. ответил статьей «Еще раз о перестановке...». Целый ряд доводов Г. звучит вполне убедительно. Однако считать этот вопрос окончат. решенным нельзя и после статей Г. До сих пор мн. исследователи и переводчики перестановку эту не принимают. В изд. С. в 1949 в Мал. сер. «Б-ки поэта» <i>Д. С. Лихачев</i> делает такую перестановку, но уже в изд. 1950 отказывается от нее; отказался в последних изд. С. от перестановки и <i>О. В. Творогов</i>, тем не менее считающий аргументы сторонников перестановки весьма обоснованными. Колебания в этом вопросе и самого Г. и др. исследователей С. являются веским аргументом в пользу того, что перестановка здесь не нужна. Ведь и без нее ясно, что речь идет об одном и том же затмении, и в любом случае подчеркивается пренебрежение Игоря зловещим предзнаменованием (см. также <i>Перестановки в тексте «Слова»</i>).</p><p class="text">Г. был в числе первых исследователей, останавливавшихся на проблеме — <i>Пушкин</i> и С. В большой работе 1941 на эту тему он прослеживает историю работы поэта над С. и раскрывает ее характер.</p><p><span class="page">72</span></p><p class="text-f0">В статье 1951 «Судьбы печатного текста „Слова о полку Игореве“» Г. рассматривает основные принципы Перв. изд. С., дает характеристику науч. значимости всех последующих изд. древнерус. текста памятника вплоть до изд. 1950 в сер. «Лит. памятники». Эта статья Г. является публикацией его докл. «Итоги текстологического изучения первого издания „Слова о полку Игореве“», прочит. им в Ленинграде 9 дек. 1950 на науч. сессии ОЛЯ АН СССР и Пушкинского Дома, посвящ. 150-летию Перв. изд. С. В трех статьях, последняя из которых (1962) подытоживает материал двух первых, Г. подверг тщательному критич. разбору работы о С. <i>А. Мазона</i> (см. <i>Скептический взгляд на «Слово»</i>). В статье 1956, посвящ. «<i>Слову о погибели Русской земли</i>», Г. останавливается на вопросе о влиянии С. на этот памятник. По его мнению, приводимые исследователями параллели из обоих произведений носят настолько общий характер, что говорить об их лит. связях нет оснований. Последней работой Г. о С. была статья — «А. А. Шахматов о „Слове о полку Игореве“» (1965). Г. приводит ряд примеров из трудов <i>А. А. Шахматова</i>, из которых видно, что он определял С. как лит. памятник XII в. Эта статья являлась отголоском тех споров, которые велись вокруг С. в связи с работой над С. <i>А. А. Зимина</i>.</p><p class="text">Г. часто выступал с рец. на работы о С., но особое место среди них занимает его отклик на книгу о С. <i>А. К. Югова</i>. Рец. Г. была напечатана в 1946, в ответ на нее Югов опубликовал в № 1 ж. «Новый мир» за 1947 открытое письмо Г. «Грамматика на защите истории». В 10-м номере «Нового мира» за тот же год Г. поместил ответ Югову «В защиту грамматики, истории и науки вообще». Г. выступил с резкой критикой неоправд. и научно слабо обоснов. толкований Юговым целого ряда слов, оборотов и понятий С., с осуждением дилетантизма в изучении С.</p><p class="text">В ответ на 7-й вопрос к IV Международному съезду славистов в 1958 «Какие возникают задачи дальнейшего изучения „Слова о полку Игореве“» Г. поставил ряд таких задач. Одна из них — «продолжить и углубить работу по лексикологии „Слова“» — была решена изд. «Словаря-справочника „Слова о полку Игореве“», первый вып. которого вышел в год смерти Г. — в 1965, а последний, 6-й, — в 1984, накануне 800-летия С. Некоторые из поставл. Г. задач находили хотя бы частичные решения в текущих работах по С., многие из обознач. им задач еще требуют своего решения.</p><p class="text8-8"><i>Соч.:</i> Литература «Слова о полку Игореве» за последнее двадцатилетие (1894—1913 гг.): (Критико-библиогр. обзор) // ЖМНП. 1914. № 2. С. 353—387 и отд. оттиск, Хрестоматия по древней русской литературе (XI—XVII вв.). М., 1935. С. 79—92; Гениальное произведение русского народа (к 750-летию «Слова о полку Игореве» // Изв. ЦИК. 1937. 6 янв.; Пушкин за работой над «Словом о полку Игореве» // ЛГ. 1937. 26 июля. № 40. С. 5; «Слово о полку Игореве» // Лит. учеба. 1937. № 5. С. 30—54; Важнейшие этапы изучения «Слова о полку Игореве»: (К 750-летию со времени его написания) // Книжные новости. 1938. (10 июня). № 11. С. 15—17; Где, кем и когда было написано «Слово о полку Игореве»? // ЛГ. 1938. 15 апр. № 21. С. 6; Драгоценнейший памятник старинной русской литературы: (К 750-летию «Слова о полку Игореве») // Рус. яз. в школе. М., 1938. № 3. С. 16—27; История древней русской литературы. М., 1938. С. 142—169; Пушкин и «Слово о полку Игореве» // Труд. 1938. 26 мая. № 118. С. 4; «Слово о полку Игореве» // Слово о полку Игореве / Пер., предисл. и пояснения Ив. Новикова; Общая ред. и вступ. статья проф. Н. К. Гудзия. М., 1938. С. 5—16; «Слово о полку Игореве» и древнерусская литературная традиция // Лит. критик. 1938. № 5. С. 59—83; «Слово</p><p><span class="page">73</span></p><p class="text8-f0">о плъку Игорев<font class="old">ѣ</font>» и его историческая почва // Ист. журнал. 1938. № 7. С. 5—13; Слово о плъку Игорев<font class="old">ѣ</font>: Подлинный текст, его прозаич. и худ. переводы и переложения рус. поэтов 19 и 20 вв. М., 1938 (статья, пер. С. и комм. к тексту); Пушкин в работе над «Словом о полку Игореве» // Пушкин: Сб. статей под ред. А. Еголина. М., 1941. С. 260—291; «Слово о полку Игореве» // БСЭ. М., 1945. Т. 51. С. 406—411; Ревизия подлинности «Слова о полку Игореве» в исследовании проф. А. Мазона // Учен. зап. МГУ. М., 1946. Вып. 110. Тр. каф. рус. лит-ры. Кн. 1. С. 153—187; Найновіїші спроби ревізії справжності «Слова о полку Игореве» // Вісті АН УРСР. Київ, 1946. № 2. С. 19—36; Рец. на кн.: Слово о полку Игореве / Пер. и комм. Алексея Югова; Вступ. статьи акад. Б. Д. Грекова и акад. А. С. Орлова. Л., 1945 // Сов. книга. М., 1946. № 6—7. С. 98—110; О составе «Золотого слова» Святослава в «Слове о полку Игореве» // Вест. МГУ. М., 1947. № 2. С. 19—32; «Слово о полку Игореве» в новом чешском переводе // Огонек. 1947. № 11. С. 25; В защиту грамматики, истории и науки вообще. (Письмо в редакцию) // Новый мир. 1947. № 10. С. 282—288; «Слово о полку Игореве» // Народ-богатырь. IX—XIII вв. М., 1948. С. 20—35; Черновые тексты статьи Пушкина о «Слове о полку Игореве» // <i>Пушкин А. С.</i> ПСС: В 16 т. М.; Л., 1949. Т. 12. С. 147—152, 387—394, 449; Невероятные догадки проф. А. Мазона о вероятном авторе «Слова о полку Игореве» // ИОЛЯ. 1950. Т. 9, вып. 6. С. 492—498; О перестановке в начале текста «Слова о полку Игореве» // Слово. Сб. — 1950. С. 249—254; Судьбы печатного текста «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1951. Т. 8. С. 31—52; Слово о полку Игореве / Вступ. статья, ред. текста, прозаич. пер. и примеч. Н. К. Гудзия; Поэтич. пер. и примеч. к нему В. И. Стеллецкого. М., 1955; Слово о полку Ігоревім / Вступ. стаття і приміт. М. К. Гудзія; Упорядкування і підгот. тексту В. Л. Микитася. Київ, 1955. С. 3—28 и 359—368 (то же: Матеріали до вивчення історії украінської літератури. Київ, 1959. Т. 1. С. 155—164); Еще раз о перестановке в начале текста «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1956. Т. 12. С. 35—41; О «Слове о погибели Рускыя земли» // Там же. С. 527—545; (совм. с Д. С. Лихачевым) «Слово о полку Игореве» // БСЭ. 2-е изд. М., 1956. Т. 39. С. 357—358; Вопр. № 7: Какие возникают задачи дальнейшего изучения «Слова о полку Игореве?» // IV Междунар. съезд славистов: Сб. ответов на вопросы по литературоведению. М., 1958. С. 25—26; «Слово о полку Игоревім»: По поводу ревизии подлинности «Слова о полку Игореве» // Слово. Сб. — 1962. С. 79—130; А. А. Шахматов о «Слове о полку Игореве» // ИОЛЯ. 1965. Т. 24, вып. 1. С. 3—6; Литература Киевской Руси и украинско-русское литературное единение XVII—XVIII веков. Киев, 1989. С. 136—152, 153—180, 181—194, 195—215, 216—223, 224—279.</p><p class="text8"><i>Лит.:</i> Николай Каллиникович Гудзий: К 70-летию со дня рождения и 45-летию науч.-пед. деятельности. М., 1957; <i>Робинсон А. Н.</i> 1) К семидесятилетию Николая Каллиниковича Гудзия: (Очерк жизни и деятельности) // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 319—325; 2) Памяти Н. К. Гудзия // Исследования и материалы по древнерус. лит-ре: Древнерус. лит-ра и ее связи с новым временем. М., 1967. С. 9—16; Хронологический список трудов академика Академии наук УССР Николая Каллиниковича Гудзия // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 326—341; <i>Гусев В. Е.</i> Слово об учителе: (К 75-летию Николая Каллиниковича Гудзия) // Там же. 1962. Т. 18. С. 484—488; <i>Лихачев Д. С.</i> 1) О Н. К. Гудзии-человеке // Толстой и заруб. мир. М., 1965. Кн. 2. С. 561—562. (Лит. наследство. Т. 75); 2) Н. К. Гудзий (4.V.1887—29.X.1965) // Slavia. Praha, 1966. Roč. 35. Seš. 2. S. 342—343; <i>Виноградов В. В.</i> Научно-исследовательский путь Н. К. Гудзия // Лит. наследство. М., 1966. Т. 79. С. 558—561; <i>Чичерин А. В.</i> Памяти Николая Каллиниковича Гудзия // Вопр. рус. лит-ры. Львов, 1967. Вып. 3 (6). С. 28—39; Воспоминания о Николае Каллиниковиче Гудзии. М., 1968; <i>Дмитриев Л. А.</i> Н. К. Гудзий — исследователь «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1993. Т. 46. С. 176—185.</p><p class="text8">КЛЭ; <i>Булахов.</i> Энциклопедия.</p><p class="podpis">Л. А. Дмитриев</p>... смотреть

ГУДЗИЙ НИКОЛАЙ КАЛЛИНИКОВИЧ

ГУДЗИЙ Николай Каллиникович (1887-1965) - российский литературовед, академик АН Украины (1945), профессор Московского университета (с 1922). Исследовал древнерусскую литературу ("Слово о полку Игореве", сочинения Аввакума), русскую и украинскую литературу 18 - нач. 20 вв., в т. ч. творчество Л. Н. Толстого; вопросы текстологии.<br>... смотреть

ГУДЗИЙ НИКОЛАЙ КАЛЛИНИКОВИЧ

Гудзий Николай Каллиникович [21.4(3.5).1887, Могилёв-Подольский, ≈ 29.10.1965, Москва], советский литературовед, академик АН УССР (1945). Окончил Киевс... смотреть

ГУДЗИЙ НИКОЛАЙ КАЛЛИНИКОВИЧ (18871965)

ГУДЗИЙ Николай Каллиникович (1887-1965), российский литературовед, академик АН Украины (1945), профессор Московского университета (с 1922). Исследовал древнерусскую литературу ("Слово о полку Игореве", сочинения Аввакума), русскую и украинскую литературу 18 - нач. 20 вв., в т. ч. творчество Л. Н. Толстого; вопросы текстологии.... смотреть

ГУДЗИЙ НИКОЛАЙ КАЛЛИНИКОВИЧ (18871965)

ГУДЗИЙ Николай Каллиникович (1887-1965) , российский литературовед, академик АН Украины (1945), профессор Московского университета (с 1922). Исследовал древнерусскую литературу ("Слово о полку Игореве", сочинения Аввакума), русскую и украинскую литературу 18 - нач. 20 вв., в т. ч. творчество Л. Н. Толстого; вопросы текстологии.... смотреть

T: 121